Противостояние наивного, первозданного, как у Адама, разума и чистой совести всей грязи прагматичного мира, существующее в романе Достоевского, осталось и в фильме по сценарию Ивана Охлобыстина, известного бойца с догмами, и режиссера Романа Качанова. А добавилось то, чего у Федора Михайловича нет — юмор, черноватый, временами совсем черный и очень русский. Русский — это значит смех над собственным народным характером, мифами об этом, над традициями и главным отечественным культурным достижением — Достоевским.

В картине все кажется намеренно неестественным, во избежание обвинений в богохульстве. Богатый и блаженный князь Мышкин (Федор Бондарчук) знакомится с богатым и циничным Рогожиным (Иван Охлобыстин) в самом дешевом средстве международного сообщения — автобусе. Все герои произносят текст без малейшего выражения, как автоматы. И в финале Рогожин не просто убивает Настасью Филипповну (Анна Букловская)… Все занимаются каким-то не своим делом — генерал работает в автосервисе, философ оказывается на редкость тупым. И в этом смешном абсурде сюжет Достоевского, помещенный в наши дни, как ни странно, не теряется.

В самом названии заключается игра в понарошку. «Даун» — предполагает наличие у главного героя синдрома Дауна. Но в фильме князь Мышкин даже не эпилептик, как у Достоевского, а просто немножко чокнутый. «Хаус» — предполагает музыкальное сопровождение, саунд-трек в стиле «хаус». Но в действительности звучит другая музыка.

Достоевского у нас экранизируют так часто, что пора бы учредить премию «За самую нестандартную экранизацию». И «Даун Хаус» был бы на нее главным кандидатом.